ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE AMIGOS UNIVERSIDAD LIBRE IBEROAMERICANA EN GALICIA
IX SEMINARIO INTERNACIONAL DE LINGUA(S), TRADUCIÓN E POÉTICA
EIDOS POÉTICOS NA LINGUA E PENSAMENTO
26 ao 29 De NOVEMBRO 2008
RIANXO (CORUÑA)
PROGRAMA
Resumo I Xornada Seminario
Resumo Sábado
Resumo Venres
Fotografías
O Seminario Internacional de Lingua(s), Tradución e Poética convocado anualmente por AULIGA, con sede legal na Biblioteca América da Universidade de Santiago, celebra os seus encontros partindo de creadores das linguas galega, castelá e portuguesa, alén doutras especialmente convidadas, como nesta convocatoria a inglesa, representada polo poeta Richard Burns (Cambridge).
O Seminario favorece asemade unha troca de experiencias literarias e ensaísticas entre escritores españois, galegos, portugueses ou doutras comunidades lingüísticas. Realízase ademáis un Obradoiro de Escritura, Tradución e Poética, asistido polos escritores, críticos e profesionais destas materias invitados especialmente ao Seminario.
Os encontros, convocados pola Asociación interuniversitaria AULIGA (Amigos da Universidade Libre Iberoamericana en Galicia), contan co apoio permanente do Excmo. Concello de Rianxo, a colaboración da Área de Lingüística do Departamento de Lingua Española e Lingüística Xeral da Faculdade de Filoloxía da UNED de Madrid, do grupo de investigación “Lingüística y poética” (LINPO, G121H1) da UNED, o Centro Asociado da UNED-A Coruña, e para esta convocatoria, coa axuda do Vicereitorado de Extensión Universitaria da UNED, da direción Xeral do Libro, Arquivos e Bibliotecas do Ministerio de Educación, Cultura e Deporte, e da Deputación de A Coruña.
O obxectivo principal de AULIGA consiste en estabelecer canles comúns de encontro entre as comunidades hispanas, os seus creadores e linguas, dunha e outra parte do Atlántico, partindo do bilingüismo de Galicia e da cooperación interuniversitaria con Iberoamérica. Fundouse en 1997 na Biblioteca América da Universidade de Santiago de Compostela, onde ten a súa sede legal e representativa.
Figura ademais como actividade complementaria do Máster da UNED Ciencia del Lenguaje y Lingüística Hispánica, que se imparte dende o curso 2008-2009.
RELACIÓN DE PARTICIPANTES
Presentacións
Actas do VII Seminario Internacional de Tradución e Poética (2006).
Ponencias
Andrés ALONSO MARTOS: Estado actual de las investigaciones sobre el reinado de Domingo Antúnez. (Doutorando da Universitat de València/UNED)
Francisco AMORAGA MONTESINOS: : Desaparición y despalabra de Marcelo Ariel (Doutorando da Universidade de La Laguna).
Juan Carlos ARÁNGUIZ: En el décimo aniversario de Alfonso CARREÑO. (Publicista y presidente de la Asociación Amigos de Alfonso Carreño).
Daniel BARRETO GONZÁLEZ: Una palabra escéptica. Sobre alteridad y política en Levinas. (Instituto Superior de Teología de las Islas Canarias).
Mercedes BOIXAREU VILAPLANA: Clausura do IX Seminario Internacional de Lengua(s), Tradución e Poética. (Catedrática de Lingua Francesa, Vicerreitora Primeira e de Coordinación e Extensión Universitaria da UNED).
RICHARD BURNS: Encuentro con mi obra poética (Poeta, traductor).
Francisco CARREÑO: Geografías alucinadas en la poesía de Alfonso CARREÑO. (Poeta e Profesor de Instituto e membro da Asociación Amigos de Alfonso Carreño).
José María de CELIS: En el décimo aniversario de Alfonso CARREÑO. (Economista, profesor de la Universidad Autónoma de Madrid).
Concha D’OLHABERRIAGUE RUIZ DE AGUIRRE: Seducir y persuadir. Breve comentario de la correspondencia entre Ortega y Gasset y su traductora alemana Helene Weyl. (Doutora, Catedrática de Grego de Instituto de Bacharelato).
Antonio DOMÍNGUEZ REY: De Humboldt a Merleau-Ponty nas ideas lingüísticas (Poeta, crítico literario, Presidente de AULIGA, ensaísta e profesor Titular da UNED).
Rocío GARCÉS FERRER: Heidegger y la política de la palabra originaria (Doutoranda da Unversitat de València).
Fabio GOÑI SUTIL: La acogida del libro (actual) para la construcción del lenguaje de la convivencia en la política del Estado futuro. (Doutorando da UNED).
Manuel JIMÉNEZ REDONDO: Humboldt: poética y lingüística. (Catedrático de Filosofía da Universitat de València, ensaísta e traductor).
Fernando LAVANDEIRA SUÁREZ: Tradución poemas de Richards Burns. (Poeta, Coordinador da Área de Educación e Cultura do Concello de Rianxo).
Víctor Manuel LONGA: El papel de la experiencia (linguistica y en general) desde una verdadera perspectiva de desarrollo (Profesor Titular da Universidade de Santiago de Compostela).
Ángel LÓPEZ GARCÍA: Mis ideas lingüísticas (Catedrático de Lingüística da Universitat de Valéncia).
Juan J. LÓPEZ RIVERA: "A Declaración Universal de Dereitos Lingüísticos: unha reflexión crítica". (Profesor Titular da Universidade de Santiago de Compostela).
José Antonio LÓPEZ RUIZ: Escritura como traducción en la estética de Proust. (Profesor de Instituto e doctorando da Universitat de Valéncia).
Kathleen N. MARCH: A obra de Claudio Rodríguez Fer dende a experiencia da súa tradución (Catedrática da Universidade de Maine).
José Miguel MARTÍNEZ CASTELLÓ: Lenguaje y política en El hombre y la gente de Ortega y Gasset. (Doutorando da Universitat de València).
Juan David MATEU ALONSO: Sobre un necesario derecho a mentir por justicia. Mentira y Política en Schopenhauer. (Profesor de Instituto e doutorando da Universitat de València).
Luis MIQUEL: En el décimo aniversario de Alfonso CARREÑO. (Arquitecto, ensaísta e membro da Asociación Amigos de Alfonso Carreño).
Jesús PONS DOMINGUIS: Violencia y justicia: el mal en la palabra. (Profesor de Instituto e doutorando da Universitat de Valéncia).
Xesús PORTAS FERRO: Tradución de poemas de Alfonso CARREÑO (Bullas, Murcia, 1932-1988) ao galego. (Profesor, traductor, compositor e director musical)
Loreto RIVEIRO: Tradución de poemas de Richard Burns (Licenciada en Filoloxía Inglesa, Posgrado en Tradución).
Nel RODRÍGUEZ: Arte e filosofía, miradas cruzadas. (Ensaísta, pintor, Profesor Titular da Universidade de Santiago).
Claudio RODRÍGUEZ FER: Poeta galego en Nova York (Poeta, ensaísta, traductor, Profesor Titular de la Universidad de Santiago de Compostela).
Rafael RODRÍGUEZ MARÍN: La variación lingüística en la literatura Española (Ensaísta, Profesor Titular de Filoloxía Románica, UNED, e Catedrático de Bacharelato).
Teresa SILIÓ: Pensamiento, arte y lenguaje (Doutora, Departamento de Sistemas Informáticos, Escuela Superior Politécnica, Universidad Europea de Madrid).
Juan Manuel VILLANUEVA FERNÁNDEZ (Ensaísta, Catedrático de Bacharelato, ex Inspeitor de Educación e Tutor da UNED): Multivocidad crítica de la lectura bíblica en la obra de Calderón.
Debate: ¿A poética como eido da lingua e do pensamento? (Coordina Antonio Domínguez Rey e interveñen participantes do seminario: Richard Burns, Ángel López García, Manuel Jiménez Redondo, Nell Rodríguez).
Obradoiro de Escrita e Tradución
Realízase en algunhas das sesións previstas no programa e con estudantes.
Nos días do Seminario hai unha exposición de obras publicadas polos autores.
Clausura
Intervención da Excma. Vicerreitora Primeira e de Coordinación e Extensión Universitara da UNED, dona Mercedes Boixareu Vilaplana, Catedrática de Lingua Francesa.
Lectura Poética (interveñen poetas do Seminario e quen do público asistente desexe dar a coñecer a súa obra).
Número de horas previstas: 30.
Número de créditos de libre configuración: Dous (2), solicitados ao Vicerreitorado de Espacio Europeo e Planificación Docente, da UNED.
A inscrición é gratuita, pero os asistentes que desexen certificado do Seminario terán que pagar o importe correspondente (40 euros).
(Ver ademais a nota final de inscrición).
Director do Seminario: Antonio Domínguez Rey (UNED).
Secretario: Rafael Rodríguez Marín (UNED).
Prensa: Carmen Novas Ferradás.
Páxina Web: Ylia Kazama (México).
Coordinación operativa: Noemí Aedo.
Entidades colaboradoras: Biblioteca América (Universidade de Santiago de Compostela), Excma. Deputación de A Coruña, Excmo. Concello de Rianxo e Casa da Cultura, Excmo. Concello de Ribeira, Excmo. Concello de Padrón, Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas (Ministerio de Educación, Cultura y Deportes), Área de Lingüística da Facultade de Filoloxía da UNED, grupo de investigación “Lingüística y poética” (LINPO, G121H1) da UNED, Vicerreitorado de Coordinación e Extensión Universitaria (UNED), Vicerreitorado de Espacio Europeo e Planificación Docente (UNED), Centro Asociado da UNED-A Coruña, Académie Universelle de Montmartre (París).
Distribución Horaria
|
Día 26 de Novembro, mércores, de 2007 |
9,45-10,45h |
Antonio DOMÍNGUEZ REY (Presentación do Seminario e obradoiro de escrita: De Humboldt a Merleau-Ponty nas ideas lingüísticas. |
10,45-11,45h |
Juan Manuel VILLANUEVA FERNÁNDEZ (Catedrático de Bacharelato e Tutor da UNED): Multivocidad crítica de la lectura bíblica en la obra de Calderón. |
12-13h |
Rafael RODRÍGUEZ MARÍN: La variación lingüística en la literatura Española (Profesor Titular de Filoloxía Románica, UNED, e Catedrático de Bacharelato). |
13-14h |
Juan J. LÓPEZ RIVERA: A Declaración Universal de Dereitos Lingüísticos: unha reflexión crítica. (Profesor Titular da Universidade de Santiago de Compostela). |
17,15-18,15h |
Andrés ALONSO MARTOS: Estado actual de las investigaciones sobre el reinado de Domingo Antúnez. (Doutorando da Universitat de València/UNED) |
18,15-19,15h |
Rocío GARCÉS FERRER: Heidegger y la política de la palabra originaria (Doutoranda da Unversitat de València). |
19,45-21h |
Nel RODRÍGUEZ: Arte e filosofía, miradas cruzadas. (Profesor Titular da Universidade de Santiago, pintor e ensaísta). |
|
|
|
Día 27 de Novembro, xoves, de 2007 |
9,45-10,45h |
Jesús PONS DOMINGUIS: Violencia y justicia: el mal en la palabra. |
10,45-11,45h |
Fabio GOÑI SUTIL: La acogida del libro (actual) para la construcción del lenguaje de la convivencia en la política del Estado futuro. (Doutorando da UNED). |
12-13h |
Juan David MATEU ALONSO: Sobre un necesario derecho a mentir por justicia. Mentira y Política en Schopenhauer. (Profesor de Instituto e doutorando da Universitat de València). |
13-14h |
José Miguel MARTÍNEZ CASTELLÓ: Lenguaje y política en El hombre y la gente de Ortega y Gasset. (Doutorando da Universitat de València). |
17-18h |
José Antonio LÓPEZ RUIZ: Escritura como traducción en la estética de Proust. (Profesor de Instituto e doctorando da Universitat de Valéncia). |
| 18-19h |
Francisco AMORAGA MONTESINOS: : Desaparición y despalabra de Marcelo Ariel (Doutorando da Universidade de La Laguna). |
| 19,20-20,30h |
Kathleen N. MARCH: A obra de Claudio Rodríguez Fer dende a experiencia da súa tradución (Catedrática da Universidade de Maine). |
| |
|
| |
Día 28 de Novembro, venres, de 2007 |
| 9,45-10,45h |
Teresa SILIO: Pensamiento, arte y lenguaje (Doutora, Departamento de Sistemas Informáticos, Escuela Superior Politécnica, Universidad Europea de Madrid). |
| 10,45—11,45h |
Concha D’OLHABERRIAGUE RUIZ DE AGUIRRE: Seducir y persuadir. Breve comentario de la correspondencia entre Ortega y Gasset y su traductora alemana Helene Weyl. (Doutora, Catedrática de Grego de Instituto de Bacharelato). |
| 12-13h |
Manuel JIMÉNEZ REDONDO: Humboldt: poética y lingüística. (Catedrático de Filosofía da Universitat de València, ensaísta e tradutor). |
| 17-18,45h |
EXCMO. CONCELLO DE RIBEIRA (Anunciarase o lugar)
A vivencia do ritmo (taller poético) con Richard BURNS. |
| 19,15-20,30h |
Debate: ¿A poética como eido da lingua e do pensamento? (Coordina Antonio Domínguez Rey e interveñen participantes do seminario: Richard Burns, Ángel López García, Manuel Jiménez redondo, Nell Rodríguez). |
| |
|
| |
Día 29 de Novembro, sábado, de 2007 |
| 9,45-10,45h |
Daniel BARRETO GONZÁLEZ: Una palabra escéptica. Sobre alteridad y política en Levinas. (Instituto Superior de Teología de las Islas Canarias). |
| 10,45-12,15h |
Ángel LÓPEZ GARCÍA: Mis ideas lingüísticas (Catedrático de Lingüística da Universitat de Valéncia). (Presentación de Antonio Domínguez Rey). |
| 12,30-13,30h |
RICHARD BURNS: Encuentro con mi obra poética (Poeta, traductor). (Lectura e tradución de poemas seus ao galego por Loreto Riveiro, Licenciada en Filología Inglessa, e F. R. Lavandeira, poeta. Proposta de tradución e comentarios públicos). |
| 13,30-14h |
Mercedes BOIXAREU VILAPLANA: Clausura do IX Seminario Internacional de Lingua(s), Tradución e Poética. (Catedrática de Lingua Francesa, Vicerrectora Primeira de Coordinación e Extensión Universitaria da UNED).
Presentación das Actas do Seminario Internacional de Tradución e Poética (2006).
Presentación de O Camiño das Artes. Seminario Poética e Plástica de AULIGA-Salón de Outono de París en Sarria (2006). |
| 17-17,50h
17,50-20h |
SALÓN NOBLE DO EXCMO. CONCELLO DE PADRÓN
Claudio RODRÍGUEZ FER: Poeta galego en Nova York (Profesor Titular de la Universidad de Santiago de Compostela).
Francisco CARREÑO: Geografías alucinadas en la poesía de Alfonso CARREÑO (1932-1988). Proxeción de vídeo e intervención de José Mª de CELIS, Luis MIQUEL, Juan Carlos ARÁNGUIZ e Xesús PORTAS FERRO, traductor do poeta ao galego.
Lectura poética. Interveñen participantes no seminario e outros creadores presentes no acto que queiran dar a coñecer a súa obra.
Copa de viño ofrecida polo Excmo. Concello de Padrón. |